Омар Хайям. Мой закон: быть веселым и вечно хмельным
Знаменитые четверостишия-рубаи Омара Хайяма (ок. 1048 – ок. 1123) переводятся на русский язык уже более ста лет, но с особым успехом – начиная с 70-х годов XX века. В сборник, который вы держите в руках, вошли рубаи, переведенные замечательным поэтом и переводчиком восточной поэзии Германом Плисецким…
«Хайям Германа Плисецкого убеждает прежде всего потому, что в его переводах старый иранский мудрец – действительно великий поэт» (Б. Слуцкий). Дополнительную ценность сборнику придают предисловие самого поэта-переводчика и послесловие с рассказом о его судьбе.
Издательство: Эксмо
Год: 2018
Страниц: 80
Формат: pdf
Язык: русский
Скачать книгу (12,6 МБ):
gefexi 10/06/18 Просмотров: 2321
+1